Зеленый форум / Slash World / Snarry / Accio! / Fanrus / Snape Unsnaped / Сказки / 5 o'clock / Астрономическая башня / Костюмные фильмы
сайт "Зеркала"






АвторСообщение



ссылка на сообщение  Отправлено: 29.10.07 12:10. Заголовок: "Шахматы", мини, PG, полковник Брэндон/Марианна Дэшвуд


Автор: Mortie
Переводчик: Contesina
Название: Шахматы
Бета: нет
Рейтинг: PG
Пейринг: полковник Брэндон/Марианна
Жанр: romance
Отказ: не мое, и не просите
Аннотация: полковник использует шахматную партию, чтобы поговорить о чувствах
Статус: закончен
Комментарии: разрешение на перевод получено. Viola, спасибо за тапки


Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
Ответов - 9 [только новые]





ссылка на сообщение  Отправлено: 29.10.07 12:12. Заголовок: Re:


После обеда погода совершенно испортилась. Хмурые, тяжелые тучи предрекали ливень, но к трем часам с неба не пролилось и капли. Однако лучи солнца еще пробивались сквозь густую пелену, и миссис Дэшвуд уселась у окна с шитьем – Маргарет порвала подол лучшего платья, и ей не в чем было идти на воскресную службу. Сама же Маргарет, лишенная из-за непогоды возможности выбраться на прогулку, закрылась в комнате, прихватив для тщательного изучения атлас, принесенный ей полковником Брэндоном. Элинор, как замужняя женщина, жила своим домом в приходе. И только Марианна оставалась рядом, сидя в гостиной с полковником Брэндоном, и оба, казалось, были полностью поглощены партией в шахматы.

Полковник Брэндон, пусть и получив согласие на брак от миссис Дэшвуд, желал просить о том же и саму Марианну. Из ее уст он стремился услышать заверения в ее подлинных чувствах, ибо, не сомневаясь, что дружбой уже награжден, полковник все же не хотел разделить судьбу с женщиной, не питавшей к нему любви.

Партия была в самом разгаре. Марианна сидела в кресле, сложив руки на коленях, и сосредоточенно обдумывала следующий ход. Полковник Брэндон, напротив, полностью расслабившись, подпирал голову рукой, опершись локтем на край стола. Он проиграл уже трижды, однако не придавал этому значения. Успех в шахматах утрачивал всякую важность, если взамен он мог просто находиться подле Марианны.

- Думаю, я близка к победе, сэр, - сказала она. Голубые глаза встретились с серыми, и Марианна озорно улыбнулась. – Опять.

- Истинная правда, - пробормотал Брэндон. – И все же, переместив моего рыцаря вот сюда, я смогу угрожать вашей королеве пленением.

Легкий румянец окрасил ее щеки, заставив полковника приподнять уголки губ в мимолетной улыбке. Пришло время воспользоваться случаем.

- Сколько ходов мне понадобится, чтобы взять в плен королеву, как вы полагаете? Два, три?

- Все зависит от того, как я стану защищаться. – Румянец стал еще сильнее. Она поняла скрытый смысл его слов.

- И как же? Ваши рыцари бездыханны, король мертв, слоны не поспеют, ладьи бесполезны, а пешек нет на доске. Одинокая королева уязвима.

- Вы хотите предложить мне сдать королеву? Почему мой противник просто не заберет ее?

- Он слишком рыцарь для этого. Он может предложить ей защиту, верность, почтительную любовь.

Марианна подняла брови в удивлении.

- Почтительную любовь? В ней так мало настоящего чувства, что вскоре рыцарь начнет искать взаимности в другом месте и совершенно покинет королеву.

- Нет, он всецело ей предан. Он ищет только ее счастья, без нее жизнь бесцельна.

- Даже если она суетное и себялюбивое создание?

Она опустила глаза на шахматную доску, забыв об игре. Сила его взгляда, его речей, несмотря на небрежную позу, заставляла Марианну трепетать.

- Он любит ее наперекор всему, веря, что суетность и тщеславие могут быть все же оправданы, а себялюбие преходяще. Он любит ее наперекор всем изъянам и несмотря на эти изъяны. Будучи королевой, она остается женщиной, и ей свойственно ошибаться, но она всегда будет царить в его сердце.

Миссис Дэшвуд с улыбкой наблюдала за разворачивающейся перед ней сценой. Ее дочь тихо разговаривала с наклонившимся к ней полковником Брэндоном. Марианна отвела взгляд, смахивая две маленькие слезинки, скатившиеся с глаз, и робкая улыбка появилась на ее губах.

- Что же совершила королева, дабы заслуживать такого рыцаря?

- Ничего, она лишь была собой. Рыцарь весь в ее власти и сочтет счастьем быть слугой, если она только примет его поклонение.

Тишина последовала за этими словами, и сердце полковника Брэндона замерло в ожидании ответа.

- Она примет, - проговорила Марианна дрожащим голосом, - примет, и с превеликой радостью!

Она пододвинула рыцаря к королеве, нарушив все правила. Ревнитель честной игры заметил бы здесь, что Брэндон снова потерпел поражение, и полковник бы согласился. Рыцарь, однако, завоевал королеву, и это было наилучшим исходом игры для обоих ее участников.

Примечание: я взяла на себя смелость оставить буквальное английское название шахматной фигуры knight - рыцарь, чтобы не нарушать смысла фика.

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
админ


ссылка на сообщение  Отправлено: 29.10.07 19:20. Заголовок: Re:


Ох)Какая средневековая игра получилась)))
Спасибо за прелестный фик)

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить



ссылка на сообщение  Отправлено: 30.10.07 07:49. Заголовок: фик замечательный, о..


фик замечательный, он мне еще в оригинале понравился.
Перевод тоже хороший - есть масса находок.
Обязательно нужна бета! Надо подчистить кое-что, что портит всю малину.


 цитата:
Ревнитель честной игры заметил бы здесь

Contesina пишет:

 цитата:
веря, что суетность и тщеславие могут быть все же оправданы



Вот это славно)))

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить



ссылка на сообщение  Отправлено: 30.10.07 08:48. Заголовок: Таня Геллер, Елена ..


Таня Геллер, Елена

спасибо:))))))).
Елена пишет:

 цитата:
Надо подчистить кое-что


А что вам показалось неудачным? бросьте полусапожком:), мне хотелось бы узнать ваше мнение

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить



ссылка на сообщение  Отправлено: 30.10.07 14:52. Заголовок: Contesina, вот, я от..


Contesina, вот, я отметила кое-что.


 цитата:
лишенная из-за непогоды возможности выбраться на прогулку, закрылась в комнате, прихватив для тщательного изучения атлас, принесенный ей полковником Брэндоном


Предложение перегружено причастными и деепричастными оборотами. Я бы или разбила его на два, или заменила где-нибудь на "который..."


 цитата:
Элинор, как замужняя женщина, жила своим домом в приходе


ИМХО, запятые тут лишние.
Кстати, я бы написала еще и "Будучи замужней дамой, Элинор..."


 цитата:
Истинная правда, - пробормотал Брэндон


Он отвечает на фразу, поэтому я бы заменила на "негромко сказал".


 цитата:
Почтительную любовь? В ней так мало настоящего чувства


Вот тут я не поняла, к какому слову относится "в ней". Если к любви, то все ок, если к королеве, то надо вместе "ней" употребить существительное, иначе искажается смысл предложения.

Вроде бы все на первый взгляд.
Должна сказать, что я делаю замечания по тексту только в тех случаях, когда качество очень высокое.

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
администратор




ссылка на сообщение  Отправлено: 30.10.07 15:29. Заголовок: Contesina Вот и бет..


Contesina
Вот и бета появилась:)))

Елена
Кстати, по одному тапку у меня... не возражение, а скорее уточнение.

Елена пишет:

 цитата:
Он отвечает на фразу, поэтому я бы заменила на "негромко сказал".


Я поняла эту фразу не как ответ, а как... ну просто фразу, произнесенную в задумчивости, без определенной цели. Ну когда человек думает о чем-то своем и отделывается вежливым междометьем.

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить



ссылка на сообщение  Отправлено: 30.10.07 17:05. Заголовок: Елена пишет: цитата..


Елена пишет:

 цитата:
цитата:
лишенная из-за непогоды возможности выбраться на прогулку, закрылась в комнате, прихватив для тщательного изучения атлас, принесенный ей полковником Брэндоном



Предложение перегружено причастными и деепричастными оборотами. Я бы или разбила его на два, или заменила где-нибудь на "который..."



тут уж я постаралась, потому что страдаю небольшой аллергией на слово "который")))))).

Елена пишет:

 цитата:
цитата:
Истинная правда, - пробормотал Брэндон



Он отвечает на фразу, поэтому я бы заменила на "негромко сказал".


согласна с Виолой, мне тоже кажется, что полковник делает общее замечание

Елена пишет:

 цитата:
цитата:
Почтительную любовь? В ней так мало настоящего чувства



Вот тут я не поняла, к какому слову относится "в ней".


По тексту - именно к "почтительной любви", поэтому мне не хотелось уточнять.
Спасибо за замечания!

viola пишет:

 цитата:
Вот и бета появилась:)))


ага, я сама нахально напросилась))))

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить





ссылка на сообщение  Отправлено: 01.11.07 20:56. Заголовок: Contesina Прелестна..


Contesina
Прелестная вещица!
Как же мне понравилась эта миниатюра!
Спасибо вам!


Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить



ссылка на сообщение  Отправлено: 02.11.07 21:23. Заголовок: Mira пишет: Елена п..


Mira пишет:

 цитата:
Елена пишет:

цитата:
цитата:
Истинная правда, - пробормотал Брэндон

Он отвечает на фразу, поэтому я бы заменила на "негромко сказал".

согласна с Виолой, мне тоже кажется, что полковник делает общее замечание



Вот придерусь, если позволите)))
Вторая часть его фразы сказана явно для Марианны, даже если первая - это реплика в сторону. Тогда, чтобы показать контраст, надо дописать: пробормотал полковник и добавил уже громче... далее по тексту.
Иначе он всю фразу бормочет, что не очень смотрится.

Да я не против быть бетой, что вы)))
А нахальство в таких случаях совершенно не предосудительно.

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  2 час. Хитов сегодня: 1
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет



Period films - Костюмные фильмы Форум о Джейн Остин Regency romance
Лицензионные игры, диски почтой