Зеленый форум / Slash World / Snarry / Accio! / Fanrus / Snape Unsnaped / Сказки / 5 o'clock / Астрономическая башня / Костюмные фильмы
сайт "Зеркала"






АвторСообщение
администратор




ссылка на сообщение  Отправлено: 22.04.07 23:45. Заголовок: "Природа любви", миди, гет, G, общий, Дарси/Элизабет, Бингли/Джейн (20 мая)


Название: Природа любви
Автор: Lucy
Переводчики: Viola и лера
Бета: Нари
Гамма: Лейла
Размер: миди
Категория: джен, гет
Герои: Дарси, Элизабет, Бингли, Джейн
Рейтинг: G
Дискламер: все герои принадлежат Джейн Остин, сам фик писала Lucy, я только переводчик
Саммари: Через пять лет после женитьбы на сестрах Беннет Дарси и Бингли размышляют о природе любви
Разрешение на перевод: получено
Ссылка на оригинал: http://meryton.com/lucy/nature_of_love.htm


Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
Ответов - 52 , стр: 1 2 3 All [только новые]


администратор




ссылка на сообщение  Отправлено: 21.05.07 09:42. Заголовок: Re:


Marymeul пишет:

 цитата:
но такой расклад у меня ассоциируется со стадом баранов: куда главный побежал, туда и остальные...


А в этом и суть светского общества. Так же как мода могла смениться за один день - что оденет любовница принца Уэльского, то и модно. И если кого-то всеми презираемого принимал в своем доме очень высокопоставленный вельможа, все кто ниже его по положению обязаны были хотя бы делать вежливое лицо:))



Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить





ссылка на сообщение  Отправлено: 08.05.08 11:18. Заголовок: следующаяя часть


люди я перевела следующие полторы странички этого текста на черновик, но т. к. у меня хронические проблемы с правописанием и граматикой текст не мешало бы отредактировать. Есть желающие этим занятся?

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить





ссылка на сообщение  Отправлено: 08.05.08 12:01. Заголовок: лера пишет: люди я ..


лера пишет:

 цитата:
люди я перевела следующие полторы странички этого текста на черновик, но т. к. у меня хронические проблемы с правописанием и граматикой текст не мешало бы отредактировать. Есть желающие этим занятся?


я рискну.

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить





ссылка на сообщение  Отправлено: 08.05.08 12:07. Заголовок: для рискующей


напиши свой еmail

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить





ссылка на сообщение  Отправлено: 08.05.08 12:07. Заголовок: или номер аси ..


или номер аси


Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить





ссылка на сообщение  Отправлено: 08.05.08 12:10. Заголовок: nika-san76@mail.ru..


можно сюда
Скрытый текст


Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить





ссылка на сообщение  Отправлено: 08.05.08 12:14. Заголовок: проверяй почту..


проверяй почту

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить





ссылка на сообщение  Отправлено: 08.05.08 12:18. Заголовок: заране проси за косн..


заране проси за косноязычие просто я уроки русского в школе прогуливала как получиш текст напиши а то вдруг я не туда отправила

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить





ссылка на сообщение  Отправлено: 08.05.08 12:41. Заголовок: лера пишет: заране ..


лера пишет:

 цитата:
заране проси за косноязычие просто я уроки русского в школе прогуливала как получиш текст напиши а то вдруг я не туда отправила


Спасибо, получила. Скрытый текст


Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить





ссылка на сообщение  Отправлено: 08.05.08 12:46. Заголовок: просто все поправь п..


просто все поправь по своему усмотрению и вывеси и если у тебя с английски в порядке реши чтото с теми двумя предложениями. а то у меня английский только на уровне понимания.

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить





ссылка на сообщение  Отправлено: 08.05.08 13:13. Заголовок: Лейла спасибо тебе з..


Лейла спасибо тебе за то что согласилася добровольно на такой кошмар как исправлять то что я там понаписала. надеюся там не слишком все запущенно. а то я на английском понимать понимаю а как на руском красиво написать не знаю. ну нет у меня таланта и знаний не хватает чтобы на русском все красиво звучало.

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить





ссылка на сообщение  Отправлено: 08.05.08 13:33. Заголовок: лера пишет: Лейла с..


лера пишет:

 цитата:
Лейла спасибо тебе за то что согласилася добровольно на такой кошмар как исправлять то что я там понаписала. надеюся там не слишком все запущенно. а то я на английском понимать понимаю а как на руском красиво написать не знаю. ну нет у меня таланта и знаний не хватает чтобы на русском все красиво звучало.


Даааа, как-то сразу не поняла во что ввязываюсь. Не претендую, что мое редактирование текста будет идеальным и не потребует дальнейшей корректировки.
С английским полное отсутствие взаимопонимания.

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить





ссылка на сообщение  Отправлено: 08.05.08 13:40. Заголовок: Девушки, а может, вы..


Девушки, а может, вы с viola проконсультируетесь? Меня она вычитывает, может, и на ваш перевод глянет...

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить





ссылка на сообщение  Отправлено: 08.05.08 13:48. Заголовок: там вначале надо кор..


там вначале надо коректировку сделать чтобы его ктото мог читать кроме меня т к я переводила мне все понятно а все остальныенаврятле поймут.
я заранее честно предупредила что английский только на уровне понимания для хороших переводов не гожуся а русский только на уровне начальной школы когда такое понятие как прогуливание уроков мне знакомо не было.


Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить





ссылка на сообщение  Отправлено: 08.05.08 13:52. Заголовок: ИМХО, тем более надо..


ИМХО, тем более надо проконсультироваться с хозяйкой сайта, чтобы не выкладывать сырой перевод.

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить





ссылка на сообщение  Отправлено: 08.05.08 13:59. Заголовок: ну это понятно но в ..


ну это понятно но в начале надо чтобы кото текст давел до варианта который можно будет читать нормально а потом уже представлять текст хозяйке сайта

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить





ссылка на сообщение  Отправлено: 08.05.08 14:56. Заголовок: ivanna пишет: Девуш..


ivanna пишет:

 цитата:
Девушки, а может, вы с viola проконсультируетесь? Меня она вычитывает, может, и на ваш перевод глянет...

Я отправлю корректировку лере. Пусть просмотрит и решит на сколько я исказила первоначальный текст. А дальше ее решение - отправлять violе только свой текст или вместе с моим. В любом случае за модератором последнее слово.

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить





ссылка на сообщение  Отправлено: 08.05.08 15:01. Заголовок: конечноже отправлю с..


конечноже отправлю с твоей коректировкай иначе зачем было просить откоректировать. я прекрасно понимаю что мой вариант мало читабельный.

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить





ссылка на сообщение  Отправлено: 09.05.08 12:00. Заголовок: лера Я проявила сво..


лера Скрытый текст


Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить





ссылка на сообщение  Отправлено: 10.05.08 11:47. Заголовок: лера принимай почту..


лера Скрытый текст


Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
Ответов - 52 , стр: 1 2 3 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  2 час. Хитов сегодня: 2
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет



Period films - Костюмные фильмы Форум о Джейн Остин Regency romance
Лицензионные игры, диски почтой