Зеленый форум / Slash World / Snarry / Accio! / Fanrus / Snape Unsnaped / Сказки / 5 o'clock / Астрономическая башня / Костюмные фильмы
сайт "Зеркала"






АвторСообщение





ссылка на сообщение  Отправлено: 10.02.10 09:26. Заголовок: Рабочее название: “Перемены неизбежны” (роман)


Название: Перемены неизбежны
Автор: Виктория
Бета: -
Рейтинг: пока не знаю, подскажите пожалуйста.
Размер: большой
Жанр: околоисторический роман
Аннотация: Я не волшебник, я только учусь….
Статус: в работе

Решилась написать роман о Викторианской Англии, я еще не очень умелый автор, так что ошибки есть, я это знаю. Но, возможно, он заинтересует форумчан.



Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
Ответов - 4 [только новые]







ссылка на сообщение  Отправлено: 10.02.10 09:27. Заголовок: Предисловие Нет в жи..


Предисловие
Нет в жизни ничего интересней самой жизни, всех ее перипетий, неурядиц, недомолвок. Рождаясь, человеку не дано выбирать свою судьбу, в его власти приспособиться к такой жизни и выжить по возможности. Я не хочу мучить читателя своими напутствиями или размышлениями о смысле бытия, я лишь хочу показать жизнь, которую увидела сама, перечитывая множество гениальных творений. Я не буду защищаться и оправдываться, пусть это сделают за меня мои герои, если же нет, то горе мне как автору, что не смог донести до читателей свое творение.
Я интуитивно выбрала время для своего повествования, меня всегда привлекала Англия, и я просто влюбилась в романы Шарлотты Бронте. Это нелегкий труд показать эпоху, которая ушла в небытие еще до моего появления, но, увы, начав творить, к сожалению, уже не могу остановиться. Время повествования относится к началу правления королевы Виктории, а именно год когда она вышла замуж, среди англичан это считался самый романтичный период, посмотрим насколько.
В центре романа находится небольшая, зажиточная семья Стоуни, в которой нет взаимопонимания и, поэтому, возникает множество конфликтных ситуаций. Самая яркая участница – старшая дочь Эрика, но младшая тоже не стоит в сторонке. Между ними возникают ссоры из-за взглядов на жизнь, и длится это, пока не случается не очень приятное происшествие, и еще множество различный судьбоносных встреч - одни губят жизнь, другие даруют счастье, немаловажен факт и обретения новых друзей, и старых знакомцев. На этом я умолкаю и предоставляю читателю самому судить о романе.
~~~~

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить





ссылка на сообщение  Отправлено: 10.02.10 09:30. Заголовок: I часть. Праздная..


I часть. Праздная жизнь
1 глава.
Огонь ярко пылал в камине умиротворенно, чуть слышно потрескивали поленья, истлевающие в жарком пламени; при неровном свете заполняющим комнату, выделялось два женских силуэта, нежившихся возле источника благодатного тепла после утомительной длительной прогулки на свежем морозном воздухе. Почтительная дама преклонных лет, с располагающей внешностью, вдумчиво читала длинное письмо. Поседевшие волосы скрывал элегантный кружевной чепец, лишь только два совсем маленьких завитка, ниспадающих на лоб, оставались на виду. Траурное шелковое платье, с ажурным воротом, затянутое на талии серебристо-серым кушаком, оттеняло лицо алебастрового цвета, побледневшие тонкие губы и невыразительные брови. Морщины прикоснулись к некогда гладким линиям, но не на столько, чтобы оттолкнуть от лица посторонний взор. Она разместилась очень удобно в глубоком кресле и находилась в хорошем расположении духа, наслаждаясь тишиной и покоем. Молодая девушка лет двадцати, сидевшая подле нее, в красивом светлом креповом наряде, склонилась над рисовальным альбомом, потом, вдруг отстранив его, воскликнула:
- Ах, миледи, миледи… у меня такое чувство, будто я, кроме этого молодого джентльмена, больше никого в мире не видела.
Почтенная леди слегка улыбнулась и вымолвила:
- Это любовь милочка, всего лишь любовь. Ты, как и многие до тебя молодые барышни, просто испытываешь это чувство.
- Но, наверное, не каждая чувствовала то, что испытываю сейчас я.
- Каждая любит по-своему и любой молодой девице кажется, что такого до нее не ощущал никто…
Молодая девушка мечтательно рассматривала играющие языки пламени, а леди задумчиво оглядывала комнату.
…Весна 1840-го года, привнесла много изменений в умы англичан: их любимая молодая королева вышла замуж и была бесконечно счастлива, и вся нация вместе с ней; возникали военные конфликты в разных частях Азии, преследовавшие лишь выгодное расширение империи и огромное влияние Вест-индийской компании на оккупированные земли, и граничащие королевства Востока. Но, увы, это совершенно не касалось уединенной деревенской глуши, где время шло размеренным однообразным течением. Тем более, в этом году весна немного запоздала, и теперь, теплым апрельским безмятежным утром, все распускалось и оживало на глазах. Птицы пуще радовались, что сменят свои унылые песни, зальются с той силой и умением которыми наделила их матушка-природа. Да, и хорошо, что заботливые хозяева непременно оставляют им съестные хлебные крошки, чтобы небесные жители могли вдоволь насытится и набраться сил для своих песнопений.
Вид из окна был просто чудесным: солнце ярко заливало росистые лужайки, еще не распустившиеся цветы тянулись к благодатному свету, словно дети, ощутив теплые руки своей любящей матушки. Вековые деревья, не успев, полностью нарядится в пышные пастельно-зеленые “наряды”, завистливо поскрипывали при каждом порывистом ветерке. Вдалеке тянулись холмы, меняли свои унылые ржаво-бурые краски на радостные светло-зеленые убранства; туман, вздымающийся ввысь, некогда надежно окутывающий их, теперь не служил хорошей преградой от зорких и наблюдательных глаз.
Точеные пальчики с особой проворностью перебирали прядь за прядью, пытаясь уложить непокорные волосы в прилежную прическу, да такую, чтобы госпожа не ойкнула от боли. Зоркие глазки восхищенно взирали на красоту дарованную природой и благородным происхождением. Ах, этот острый носик и маленькая родинка, чуть заметная, на нем. Эти смелые милые бровки и несколько веснушек, которые скорее подчеркивают некоторую изюминку лица, нежели портят красоту. А этот лукавый огонек в светло-карих глазах, сверкающий сквозь густые ресницы и эти маленькие губки, насмешливо изогнутые у уголков рта? Молоденькая камеристка, Тесс, не далее как несколько дней назад приступила к своим непосредственным обязанностям, мудрая старушка Агнетта с первого дня являлась ее наставницей, как опытная горничная, делилась опытом о привычках, характере и требованиях барышень. И пока Тесс одевала и причесывала госпожу, сама, тем временем, расставляла букеты тепличных цветов и украдкой, с некой долей зависти, присматривала за своей ученицей. Когда волосы были уложены, горничная отошла от своей хозяюшки, сама же Тесс напоминала скорее воробушка – ростом мала, черты лица не имели никакой выразительности, да и волосы очень реденькие; молодая девушка оторвалась от своих мыслей и взглянула в зеркало: с виду хорошенькая, пусть даже и двадцати пяти лет отроду, наряд светло-бирюзового цвета, хоть и простоват, но хорошо подчеркивал несколько хрупкий стан и гармонировал с цветом кожи. Не было на нем ни пестрых лент, кружев, вышитых узоров, но он был под стать незамужней барышне, редко выезжавшей в свет.
Только вот лицо, оно не хотело мирится с ролью самаритянки и послушницы, и на нем, будто невидимыми буквами выведена надпись: “Меня стоит побаиваться…”. Слегка заметный смуглый тон кожи (непривычный для английских красавиц), оттенял волосы цвета колосящейся пшеницы и румяные щечки, свидетельствовавшие о здоровье их обладательницы, к сожалению, зубы не могли порадовать столь ослепительной белизной, их уж госпожа редко показывала, улыбаясь. Ее можно спокойно назвать ангельским созданием воплоти, пусть внешность не совсем соответствовала всем канонам красоты, если б не строптивый характер, сложившийся вследствие ненадлежащего воспитания и преподнесения тяжких уроков, уготованных судьбой, а также несвоевременный контроль ее родительницы.
Небольшая комната на втором этаже, в самом конце длинного плохо освещенного коридора, стала надежным приютом в часы семейных неурядиц. Отделана и обставлена была согласно вкусам молодой барышни, вся в пастельных цветах: обои нежно-лавандового цвета с причудливыми изображениями орхидей, такого же цвета покрывала и изящная кушетка. Стол, на котором красовалась рабочая шкатулка из орешника, покрытая лаком, чернильница, пара потрепанных перьев, тетрадки и папка с нотами, а также рисовальные принадлежности. Эти вещи использовались в редких случаях, скорее под настроение и никогда - подолгу, ибо их госпоже недоставало усидчивости и особого рвения к подобным занятиям. Несколько книг в красивом кожаном переплете с ленточными закладками, причудливый ларец, хранивший в себе жемчужные ожерелья, браслеты, заколки, цепочки и серьги. Возле зеркала находилось несколько деревянных расчесок и маленький флакончик с дорогой заграничной розовой водой. Подле кровати, на элегантной тумбочке, стоял подсвечник и лежал карманный молебник. В углу гордо красовались расписной фаянсовый кувшин и такой же таз для умывания; белоснежное полотенце скрывало под собой эти предметы. Дополняло картину - огромное, сверкающее чистотой окно и бледно-сиреневые ситцевые занавески в белый горошек.
Ах, читатель, я же до сих пор не удосужилась познакомить тебя с этой девушкой. Так вот, позвольте отрекомендовать – Эрика Стоуни проживающая в Фортенхолле, близ маленького провинциального городка (как и тысячи таких же унылых городков по всей Англии) - Хоуп, расположенного в …ширском графстве.
Подошло время завтрака. Эрика спустилась в прекрасную небольшую столовую, задрапированную в восточном стиле: обои с диковинными восточными узорами, которые переливались золотом; турецкий ковер ручной работы и две сабли, угрожающе сверкающие на одной из стен. Потолок украшен узорчатой лепниной, сверху свисала красивая торжественная люстра, выполненная в виде переплетенных вьющихся растений с огромными цветами-подсвечниками. Но даже в таком пряно-сладком ощущении Востока, находились здесь предметы, указывающие на королевство Запада: резные стулья из орехового дерева с высокими спинками, мягкими пружинистыми сиденьями и удобными подлокотниками; несколько скамеечек для ног отделанных слоновой костью и обшитых черным бархатом; старинный дубовый стол хорошо отполирован, украшен серебряной каймой и покрыт снежно-белой скатертью. Горделиво занимали почетное место множество расписных ваз и маленькие акварельные рисунки в рамочках, крошечные фарфоровые и восковые фигурки, несмело выглядывающие из-под толстого стекла старомодного буфета. В почете была картина, на которой смелый всадник, пришпорив лошадь, отправился на охоту. Прекраснейший венецианский хрусталь, французский фарфор, шотландское серебро (во всяком случае привезено с того края) и английский манер все это сочетать, своей величавой но несколько претенциозной роскошью, радовали глаз обитателей дома.
Эрика как всегда немного опоздала, специально замешкавшись в комнате, вошла тогда, когда остальные уже собрались. Эта семья (в нынешнем ее составе) ничтожно мала, и здесь разместились всего три дамы, включая нашу героиню.
Хозяйкой дома была Диана Стоуни - дама довольно горделивая и светская. В молодости она была прелестной девушкой из благородной семьи, но, по сложившимся обстоятельствам, вышла замуж за человека ниже по происхождению, приближенного к буржуа. Годы бережно отнеслись к внешности, миссис еще не утратила былой привлекательности, только вот за последнее время ее карие глаза казались уставшими, растерявшими добрую половину своей живости. Хотя, при таком нервическом и раздражительном характере, могли еще воспламенятся такой же силой. Рыжие от природы волосы не выцвели со временем, правда седина уже немного разбавила их окрас. Теперь элегантно уложенные в толстые косы на затылке и украшенные дорогим пером, радовали глаз их госпоже. Лицо было такой правильной формы, что в молодости она считала себя идеалом красоты женщины и частенько заказывала портреты и миниатюрные слепки, по правде, это увлечение даже для их семьи было не из дешевых. Стоит отметить, изящный несколько нестандартный вкус этой дамы, которая в свое время была великой мечтательницей, начитавшаяся различных исторически-приключенческих книг.
Второй по значимости в этом доме, и во многом полная копия своей матери, как по внешности, так и по манерам, была младшая сестра Эрики – Джулия. У нее такие же рыжие волосы, правда немного темнее, чем у миссис Стоуни. В детстве дерзкая сестра дразнила ее огоньком. Черты лица правильные, но природа украсила их веснушками, поэтому она уже не могла считаться такой ослепительной красавицей, как мать. У нее были огромные томные красивые серые глаза, которые она постоянно открывала так широко, что порой казалось, они занимали до половины всего лица, и алые, алые губки подчас обиженно надутые и мало улыбающиеся. Нельзя было с первого взгляда ее охарактеризовать: получила неплохое образование в дорогом пансионе для девушек, ей привили хороший вкус, она дотошно вышколила свои манеры и не походила на пустоголовую кокетку, каких немало в свете. Но свой подлинный характер она скрывала от посторонних глаз, лишь немногие знали, какая из себя на самом деле эта барышня.
И как природа допустила, что родные по крови сестры оказались такими чуждыми друг другу? - Они никогда не ладили, даже в детстве, хотя большая часть вины в этом лежит на их родителях с самого детства разделявших детей. Миссис Стоуни обожала свою младшую дочь и, не стесняясь, говорила всем об этом, а старшую всегда как-то обходила и вниманием, и снисходительностью, и любовью. А отец жаловал больше свою “малышку Рику” (так он ее величал), делился с ней своим наблюдением жизни и взглядами, бывало, старался в некоторой мере уделять вниманием и младшей, а уж какими подарками он задаривал Джулию, искупая тем самым разделение любви, что девочка казалась довольной.
Теперь расскажу малость о мистере Стоуни, к превеликому разочарованию, он отсутствовал и уже изрядно давно, с тех самых пор как…. как умер их старший сын Фредерик. Это самое страшное горе постигло семью пять лет назад и навеки разъединило их кружок. В одном родители сходились воедино - они очень гордились своим сыном. Отец видел в нем своего наследника, а мать - защитника, и когда его не стало, они не смогли этого перенести вместе, и каждый убежал от горя по-своему. Отец уехал заграницу в виду каких-то неотложных дел и ради поправления здоровья, отсутствовал уже те самые лет пять, а мать стала проводить жизнь в светских развлечениях, чтобы восполнить утрату пустыми интересами. А также заинтересовать этим своих дочерей, потому частенько она брала их на светские рауты.
Кроме всего прочего, в последнее время ее главной заботой стало выдать младшую дочь замуж, так как старшая наотрез отказалась, когда-либо даже об этом задумываться. И все бы хорошо, но на этой почве Эрика еще больше поссорилась с Джулией, потому как, видела жизнь совсем в ином свете. Ведь младшая мисс Стоуни рисовала своего будущего мужа богатым знатным господином с пятью - шестью, а то и больше, тысячами дохода и главное родовитого, но уж никак не простака с тысячей или двумя в год. И когда такой женишок подвернулся, дочь с матерью, посоветовавшись, пришли к выводу, что лучшего им не сыскать, тут как тут, невпопад, вмешалась злючка Эрика и отпугнула знатного баронета.
Хотя дело в действительности состояло так: он был напыщенный, довольно глупый, слишком заносчивый, гордый и не очень красивый молодой человек; его главной целью в жизни были развлечения, и он и не собирался вообще связывать себя хоть какими-то узами и умерять свои запросы. Но, наивная Джулия принимала пустозвонные слова за глубокомысленные речи и поверила в сказку, которую сама, же и выдумала, что будто родовитый сынок восхищается ею, и готов вот-вот сделать девушке предложение. А Эрика находясь неподалеку и слушая его чванливые речи перед одним своим дружком, нечаянно подслушала, что молодые люди тайком поспорили о том, что этот баронет влюбит в себя сию даму не долее как к концу вечера и возможно даже ее поцелует в губы.
И вскипев гневом за честь сестры, наша лукавая мисс решилась расстроить спор этих негодяев и спасти семью от возможно позора. Когда баронет увел Джулию в одну из нелюдных комнат, играя в прятки, верная сестра последовала за ними и устроила пустоголовому юнцу прехорошую трепку, но чтобы не обижать чувства сестрицы, не решилась упоминать о споре. В итоге ее мать и Джулия, в особенности, подумали, что Эрика завидует тому, что сестра могла выйти замуж, да еще и за такого представительного человека и с тех самых пор они стали злейшими врагами.
И теперь почти каждый день, ругаясь в родном доме, обе ревностно отстаивали свою точку зрения:
- Ты подлая змея. – сквозь зубы процедила барышня, удерживая в себе гнев, ненависть, желание немедленно убить Эрику, и не желание превратится в истеричку и упасть в глазах общества из-за существа недостойного коптить английское небо (так она считала).
Далее Джулия, в порыве негодования, высказывала сестре, что мечтает выйти за богатого и родовитого, а если она будет вести себя подобным образом, то все женихи разбегутся. На что Эрика, так же гневно, отвечала, что все титулованные молодые люди и шелухи луковой не стоят, им бы лишь бы праздно жить, пить, да есть, в голове кроме хмеля нет и намека на серьезные мысли. После этих заявлений, младшая дочка побежала плакаться маменьке о том - какая же злюка эта Эрика; в случае, если она выйдет замуж, а ее сестра останется в старых девах, то она не пустит ее под один кров с собой и отошлет в какой-то уединенный край, в такую глушь, чтобы туда никто не наведывался. Поселит в самом дальнем доме от ближайшего селения и оставит при ней только одну горничную, кухарку и кучера, хотя нет, кучера она не даст, зачем он ей у нее же не будет экипажа и, вообще, ни единой лошади. Назначит ей жалование всего 200 фунтов в год, вот пусть и живет на них, коль посмеет. А на Рождество будет дарить книги о том, как хорошие девушки выходят замуж за богатых принцев, а злые и противные остаются старыми девами и вяжут носки, и даже грозится регулярно присылать пряжу.
На что Эрика, как раз находившаяся в той же комнате, отвечала:
- Носки вяжут те самые хорошие девушки, которых почему-то не берут в жены, а злые и противные с блеском выходят замуж за принцев, пишут красивые этюды и не утруждают себя столь ненужным рукоделием.
После такой тирады, злая дочь была отослана в свою комнату и наказана на неделю без ужина и моциона, а любимица отведена в комнату, где они предались мечтаниям о богатых принцах и разглядыванию модных кроев будущих дорогих платьев с жемчужными пуговичками и золотыми вышитыми узорами. А Эрика, тем временем, посмеиваясь над пустоголовством своей младшей сестры, рисовала причудливые картины карандашом на небольшом листе пожелтевшей бумаги.


Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить





ссылка на сообщение  Отправлено: 10.02.10 09:31. Заголовок: 2 глава Как-то раз, ..


2 глава
Как-то раз, проснувшись утром пораньше, Эрика ощутила огромный прилив бодрости и веселья. Сегодня ей снова можно было совершать прогулки, и она непременно воспользуется этим благом - ее наказанье продлилось более чем на неделю. Немилость ей не страшна, с того момента наша мисс сестре и двух слов не сказала, но это неважно, главное все позади.
Едва завтрак закончился, Эрика, в шерстяной, темно-оливкового цвета, амазонке, уже живо шагала в сторону конюшни, дабы нанести визит своей любимой лошадке Капелане. Ее дружочек - бурая полукровка, была подарена некогда покойным Фредериком и потому с ней обращались очень бережно. Да и верхом одно удовольствие, она уверенно шла мягкой иноходью, была хорошо приручена под дамское седло, не делала резких размашистых рывков и будто бы создана для прогулок неумелой наездницы.
Со временем, конечно, Эрика стала уверенней держаться, но никогда не согласилась, бы пересесть на порывистую горячую андалузскую чистокровку Джулии – Дориеру, с которой даже сама счастливая владелица с трудом справлялась. Частенько мальчик с конюшни держал за поводья горячую лошадь, готовую в любой момент пуститься вскачь и сбросить свою ношу. А Капелана спокойно плелась по парку и полям, увозя госпожу далеко за пределы усадьбы.
Эрика любила выезжать на проселочную дорогу, чтобы простые селяне могли ее видеть. Однажды, величественно разъезжая на Капеллане, всячески испытывая свое мастерство, случайно заметила любопытствующий взгляд, прикованный к ее персоне. Молодой помощник старого садовника – паренек с ближайшей деревушки (загорелый, худощавый, невысокого роста) – разинув рот, наблюдал за красивой барышней на лошадке. Он как раз закончил пропалывать грядку, где росли любимые розы госпожи Стоуни и направился в отдаленную часть парка, бороться с сорняками. Редко в своей жизни мальчишка видывал красиво разодетых девушек верхом на породистых скакунах. Его наняли в апреле, когда садовник начал жаловаться, что не управляется сам, с позволения миссис ему разрешалось брать себе в помощники какого-нибудь местного деревенского подростка, которому платили всего пять пенни в день, а еще он был посыльным, за это получал двойное жалование. В этом году попался смекалистый: рассказал экономке, по секрету, где покупать молоко и мясо дешевле, кто продает лучшие яйца и вкусный творог. В благодарность за это, его оставили в помощниках до осени. Хромой Герберт, бывало, ворчал на него беспрерывно и отчитывал по пустякам, но в целом оставался доволен.
Так вот, изумленный юнец, которого заметили с его укрытия, ужасно растерялся по началу, но потом отвесил Эрике свой самый низкий в жизни поклон, стянув предварительно, с взъерошенной головы, засаленную старую кепку, спасающую его от знойного солнца и противного дождя. В свою очередь наша героиня сделала легкий приветствующий жест рукой, который обозначал, что она его прощает за наглое любование ею. На этом эпизод сей и закончился, пришпорив Капеллану, барышня поскакала дальше, а юноша помчался своей дорогой, заслышав негодующее ворчание хромого Герберта. Поэтому, мисс Стоуни частенько выезжала за пределы Фортенхолла, чтобы простой люд мог ею полюбоваться, ей нравилось, что молодые фермеры или наемные рабочие преклоняются перед ней, раз уж приличные господа этого не делают.
Сегодня надобно было посетить несколько мест и прокатится до сельской церквушки: узнать, как чувствует себя миссис Лоур, совсем недавно разрешившаяся наследником – маленьким Джеймсом Томсоном Аделаид Лоуром; заскочить на чай к всезнайке всех вестей и сплетен - старушке миссис Гранд, недавно ставшей еще раз бабушкой, с которой барышня частенько водила дружбу из-за отсутствия подруг – сверстниц. Вернее в прошлом у мисс Стоуни была подруга, еще с пансиона, но теперь они порвали всякое общение из-за того, что подружка вышла замуж и уехала в дальнее графство, не оставив нового адреса. И, наконец, приятный час прогулки – заскочить в отдаленную часть огромного парка, обсаженного липами, молоденькими березками, высокими стройными тополями и вековыми дубами. С этого места отчетливо виден милый дом – Фортенхолл, но здесь очень тихо и уютно, не слышно громыхания экипажей и людской молвы, кроме неуемных гусей, пасущихся на лужке, близ ручейка.
Зимой все засыпано снегом, сковано морозом, но как приятно прогуляться в тишине, слушая лишь скрип деревьев и шуршание сухих опалых листьев. А весной, когда первые лучи теплого солнца пробуждают природу, открывать прелесть созерцания молоденьких пагонов растений, несмело пробивающихся сквозь прошлогоднюю осеннюю листву. Вдыхать свежий мягкий воздух, перемешанный с ароматом трав и ранних цветов. В летнюю жару - убегать сюда за прохладой, наслаждаться пением птиц и пейзажами настоящей красоты, дарованные умелой распорядительницей этих богатств. Осенью собирать дары природы и прощаться с ней на всю зиму. И так, год за годом, жизнь размеренно течет то оживая, то снова впадая в дремоту.
На дворе стоял ясный кроткий май, уже несколько дней солнце благодатно дарило земле свое лучезарное тепло. Эрика любила прогуливаться по парку в такие дни, а ее временное заточение терзало душу, которая рвалась в эти края. Синее небо, увешанное лишь несколькими белыми облаками; чуть слышный ветер, запутавшийся среди ветвей деревьев, край, потопающий в зелени, вот, что жаждут видеть глаза, нежели однообразные стены и скучные лица.
Сегодня она захватила с собой несколько писем, полученных много лет назад, от ее бывшей и единственной подруги – Сюзанны Тоулс, с которой познакомилась, получая знания в пансионе. Да, читатель, Эрика успела поучиться в школе для девочек, но на третий год была отчислена из-за своего мерзкого поведения. За все время, что она находилась там, Сюзанна была единственной девочкой, которая своими нравоучениями о прилежном поведении, постоянно поддерживала общение с дерзкой мисс Стоуни. И продолжала иногда писать ей письма, после отчисления, излагая события, происходившие в отсутствие нашей героини. Теперь уже, после стольких лет молчания, Эрика с грустью вспоминала их забавную переписку, где первая оповещала очень интересные происшествия и проводила проповеди о прилежном воспитании, а вторая – высмеивала всех и отговаривалась, что ей и дома неплохо живется. Старенькие, пожелтевшие письма, написанные ровным, красивым почерком на лощенной бумаге, лежали в кармане, она достала их, развязала розовую ленточку и принялась за чтение:

“Минсскулл, близ Какстона,
Кембриджшир,
20 ноября

Уважаемая Эрика,
пишу тебе, чтобы сообщить, что после твоего отъезда из школы наш учитель истории вскоре тоже покинул нас, объясняя это тем, что его нервы изрядно подорваны твоими проделками. И через две недели появился новый преподаватель, совсем молодой в прошлом году окончивший Кембридж. Он выглядит как Аполлон и держится с нами очень учтиво. Многие девочки каждый вечер перешептываются о нем и даже вспоминают изредка тебя…. Но, это не повод тебе гордится собой, ведь ты вела себя просто отвратительно в обращении со старым мистером Тетчёром. Прекрасно знаешь, какое это грехопадение для души, но я желаю, чтобы домашние учителя приучили тебя к духовности, и следить за своим поведением.

Сюзанна Тоулс”.

“ … Что ж, я подарила вам Аполлона и нисколько не жалею о том, что больше не удостоена сидеть с вами за одной партой. Дома мне живется лучше, меня принялась учить бесчувственная мисс Ардаэул, но я думаю, она недолго будет такой. Передавай нашей директрисе пламенный привет от моего имени и скажи, что я поживаю хорошо...”, - ответила Эрика на это письмо, и с тех пор нечасто, но регулярно получала подобные вести.
Девушка с удовольствием начала просматривать еще несколько писем написанных Сюзанной из школы, потом взяла более длинное, присланное ею уже из дому.

“Тоулс-парк, около Корби,
Нортгемптоншир,
01 июня

Уважаемая мисс Стоуни!
Пишу тебе, чтобы поведать, что пять дней назад я покинула Минсскулл и приехала в родной дом, родители решили, что я достаточно знаю, пробыв в школе десять лет. Завтра мне исполнится восемнадцать и теперь мне нужно подыскивать подходящего мужа. Хочу поделится с тобой моими успехами: я, среди одноклассниц, прекрасно играю на рояле, хотя думаю, что приобретенному умению еще не достает некоторой беглости, и по временам уверенности. Но, по моему требованию, в скором времени родители наймут учителя музыки и пения, я постараюсь достичь еще больших успехов. Хотелось бы узнать о твоих достижениях, ты никогда не писала мне, чему научили тебя гувернантки, то и дело высмеивала их, но не хвасталась достижениями. А это очень плохо, так никогда не достигнешь определенных высот, если вместо учебы будешь думать, как напакостить своим учителям. Барбара Миллс - та розовощекая пустышка, которой ты сказала, что ее место возле кухни, недавно удачно вышла замуж за младшего сына богатого джентльмена, оказалось, что ее семья принадлежит к старинному уважаемому роду, и она богатая приданница. Теперь тебе должно быть совестно, что так отзывалась о “пышке Барбаре”. Ах, а белокурая Лиза Грондефэкс, возомнившая, что знает французский язык лучше, нежели мадам Фьер, и полюбившая поправлять произношение нашей учительницы, как бедная француженка бесилась, а мы от всего сердца хохотали, ты еще должна ее помнить ведь тобой же дано ей прозвище - “парижанка Лизетт”. Она действительно уехала во Францию и пожелала преподавать в небольшом закрытом пансионе французский и английский языки, дабы учить детей правильному произношению. О, представляю себе, как ты хохочешь сейчас над нашей Элизой. Директриса овдовела и пожертвовала на школу большую часть своего наследства, оставленного ей мужем, и даже перебралась жить в одну из верхних комнат на третьем этаже. А твоя Джулия, скажу, делает очень блестящие успехи, ею гордятся практически все учителя, я знаю, вы не очень ладите, но порадуйся за нее. Ее пассажи на рояле просто восхитительны, я боюсь, что мое мастерство куда хуже и мне придется еще много учиться, а как она поет! Словом, твоя сестра - превосходная музыкантша. Мой младший брат захотел стать морским офицером, а старший вот-вот введет в дом молодую жену. Она девушка образованная, но какая-то глупая, мы с маменькой не очень одобряем его выбор, но он упорно настаивает, что сия мисс – любовь его жизни. Надеюсь, ты меня порадуешь интересными свежими новостями.

Сюзанна Тоулс ”.

За этим письмом последовали еще несколько совсем маленьких записок, где подруга поведала Эрике о своих успехах, сообщила о новом учителе и о превосходстве кабинетного рояля, подаренного ей родителями. Более интересное письмо о семье, полученное Эрикой через три месяца после приезда Сюзанны домой, оно содержало следующее:


“Тоулс-парк, около Корби,
Нортгемптоншир,
17 сентября


Уважаемая Эрика,
хочу рассказать тебе о своей невестке - Люси Тоулс. Она обладает таким тяжелым характером, что даже тебе до нее далеко. Впервые, когда новоиспеченная жена брата приехала в этот дом мы все оказались под действием ее леденящего взгляда. Она – глупая и высокомерная, я не часто виделась с ней до свадьбы, потому совершенно не знала какой это человек. Превосходно образована, но смотрит на нас сверху вниз и говорит, что у меня не Бог весть, какие таланты. С маменькой Люси не в ладах, я совершенно не понимаю, что такого нашел в ней Роберт. Вчера потребовала от него, чтобы они перебрались в Лондон, ибо в этом доме ее недолюбливают. И это, представляешь, заявила после того, как маменька сделала небольшое замечание по поводу ее пренебрежения обедать в кругу семьи! Какая она несносная, я даже рада, что теперь буду избавлена от такого общества и постоянных намеков на мои способности.
Но, есть и приятные стороны в моей жизни. Я, возможно, рассказывала, что поместье около нас долгое время оставалось нежилым. Мы боялись прогуливаться в тех местах, играть возле него, так как там водились привидения. Старый хозяин давно умер, а его сын женился и уехал во Францию со своей женой. Так вот, месяц назад они вернулись и теперь приводят дом в порядок. Вчера мы впервые посетили их, это оказались очень хорошие, достойные люди. А еще у миссис Льюис есть младший брат, он хорошо разбирается в музыке и скоро приедет погостить к сестре. Очень хочу исполнить перед ним несколько несложных шотландских песен и узнать, как выросло мое мастерство, ведь родители только хвалят, но никто не может точно сказать какая из меня исполнительница. О, я так усердно занимаюсь музыкой, мой учитель говорит, что таких упорных учениц у него еще отроду не было.

С уважением,
Сюзанна Тоулс ”.

Следующее письмо и, пожалуй, последнее, Эрика получила спустя пять месяцев, где подруга сообщила о большой перемене в ее жизни:

“Тоулс-парк, около Корби,
Нортгемптоншир,
05 марта

Дорогая Эрика,
Хочу с тобой поделиться хорошими новостями по поводу моей жизни. Свершилась мечта детства, я выхожу замуж на следующей неделе. Мой жених распрекрасный Джеймс Джонсон - брат миссис Льюис, оказался не только хорошим знатоком музыки, но еще и настоящим джентльменом. Он по достоинству оценил мои способности, расхваливал учителя, от чего старик Гордон Энтли раскраснелся, а еще пригласил нас с маменькой и отцом навестить его, как он выразился, скромное поместье. Это была самая великолепная поездка в жизни, мистер Джонсон оказался очень добр ко мне, каждый вечер я исполняла перед ним сонаты Моцарта и Бетховена, и он получал от этого истинное удовольствие. Также пела соло и дуэтом, так проходили те чудесные музыкальные вечера. И оказалось, что он питает ко мне нежные чувства, я от него в восхищении, и через четыре месяца нашего знакомства, сделал мне предложение и теперь твоя подруга выходит замуж. О, я так счастлива, порадуйся за меня. Миссис Льюис говорит, что для нее честь отныне называть меня сестрой, мы с ней часто встречаемся, даже помогала мне и матушке выбирать материю и хорошую швею, чтобы та пошила самое лучшее подвенечное платье и подарила красивые серьги с просьбой, чтобы я одела их ко дню свадьбы. Хотела было пригласить и тебя, но матушка воспротивилась, объяснив тем, что ты очень некрасиво вела себя в школе и можешь учудить такие же проделки и на свадьбе, и запятнать репутацию нашей семьи. Но, надеюсь, что смогу пригласить тебя в свой новый дом, познакомить с мужем и миссис Льюис. Исполнить красивую мелодию и даже спеть нашу школьную рождественскую песенку, надеюсь, ты ее не забыла?

Твоя счастливая подруга,
Сюзанна Тоулс, будущая миссис Джонсон ”.

Эрика написала ей самое горячее поздравление, на которое только была способна. Она выразила мнение, что мистер Джонсон - некий принц на белом скакуне и он достоин своей невесты. Потом сообщила, что очень радуется счастью подруги и с охотой поедет погостить у нее денек-другой и даже немедленно начнет разучивать старую песенку, чтобы не ударить лицом в грязь перед гостями.
К сожалению, больше никаких вестей от подруги к ней не приходило. Поначалу, барышня думала, что семейная жизнь отнимает много времени: медовый месяц, поездки, новые знакомые, новая жизнь. А через два года поняла, что ее приятельница попросту забыла о ней и даже не сочла нужным написать о своей теперешней жизни. Такое разочарование сделало Эрику ярой противницей всяких браков, и она решила, что не выйдет замуж. Но это была не единственная причина такого серьезного умозаключения, произошло еще два происшествия связанные с нашей героиней. Два раза ей делали предложение руки и сердца: первым несостоявшимся женихом стал кузен Морисон - розовощекий толстяк, низенького роста с противным гнусавым голосом и скрытным характером. Его персону барышня знала еще с детства, и сей родственник никогда ей не нравился, своей неуклюжестью лишь вызывал смех, а недалеким умом – презрение. Однажды он, пыхтя возле нее, встал на колени и признался в любви, выразил желание взять ее в жены, Эрика чуть не расхохоталась ему в лицо, нечеловеческими усилиями сдержалась и попросила время подумать. Но вечером, перед матерью, открыто насмехалась над ним, миссис целый вечер отчитывала свою нерадивую дочь, умоляя, чтоб та приняла предложение или облачила отказ в учтивую форму. На следующее утро Эрика невинным личиком с ангельским голоском объяснила Морисону, что питает к нему сестринскую любовь и поэтому не может принять такое предложение. Как ни странно, но он не обиделся, а еще Эрика целый час напевала ему, что его жена должна быть титулованной леди, именно такую ее кузен и заслуживает. От таких слов, лопоухий женишок-неудачник зарделся и от чистого сердца поблагодарил свою родственницу.
Со вторым она не церемонилась, этот горе-претендент к ней не питал никаких чувств, кроме наживи. Хотел взять в жены ради приданного, чтобы с помощью спекуляций поправить пошатнувшиеся дела семьи. Эрика без зазрения совести отказала ему, за это женишок на нее обиделся, а его мать, злая на язык сплетница, очернила девушку на всю округу. Конечно, никто не мог упрекнуть репутацию Дианы Стоуни, но ее дочь стала отныне нерадивым дитям.
Когда девушка подняла глаза, то поняла, что уже около четырех-пяти часов и нужно возвращаться домой. Ведь надобно еще успеть к чаю, жаль, что ей не запрещено, находится в столовой, целый вечер слушать рассказы Джулии о предстоящем бале, который устраивают их близкие знакомые Тренды; замечания матушки по поводу миссис и ее трех дочерей, обсуждения их платьев и головных уборов. А также, нелепое высмеивание Джулии прически средней Софии. Да, эту каторгу Эрика должна выносить каждый вечер, чтобы спокойно кататься на лошадки и предаваться мечтаниям на лоне природы. День был солнечным, но неожиданно подул сильный ветер и нагнал тучи. Стало как-то по-зимнему прохладно, Эрика уже отвязала Капелану и вот-вот хотела вскочить на нее, как вдруг это пронизывающее чувство, что за ней кто-то наблюдает. Она повернулась по сторонам, но никого не заметила. Птицы сорвались со своих мест и разлетелись. Жутко стало на душе у девушки, захотелось поскорее убраться из этого места, чтобы завтра снова здесь появиться. Капелана очень разволновалась и не на шутку помчала прочь к дому. Барышню преследовало чувство необъяснимого страха, ей казалось, что кто-то выскочит из-за деревьев и погонится за ней.
Но ничего необычного не случилось, лишь порывистый ветер завывал в ушах. И только неподалеку того места, где Эрика провела весь день, предаваясь размышлениям и читая письма, кусты как-то предательски зашевелились и чьи-то зоркие глаза проводили нашу героиню, пока она не скрылась из виду.


Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить





ссылка на сообщение  Отправлено: 10.02.10 09:32. Заголовок: Пока предоставила то..


Пока предоставила только две главы, понемногу буду выкладывать и остальные

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  2 час. Хитов сегодня: 4
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет



Period films - Костюмные фильмы Форум о Джейн Остин Regency romance
Лицензионные игры, диски почтой